“书香鹭岛月”活动系列报道

厦大教授林宝卿开讲“魅力闽南话”
■人物名片
林宝卿,厦门人,长期从事音韵、方言、汉语与中国文化等学科的教学与科研工作,中国语言学会、中国音韵学会、中国方言学会会员,退休前为厦大中文系副教授,退休后任厦大闽南语学会兼职教授,漳州师院闽台文化研究所特聘研究员。主要专著和教材有《普通话教程》、《闽南人学习普通话手册》、《闽南话教程》、《闽南语普通话常用词典》等,参加编写了《普通话闽南语方言词典》、《福建省志·方言志》及县、市方言多部。在《方言》等刊物上发表学术论文60多篇。
早报讯(记者林泽贵文/图)“大家昨夜不安适,使人往候。”当看到唐代赵《因话录》中的这一句话时,你是不是对其中“大家”一词的意思感到费解?不过如果你懂得闽南话,这句话就不难理解,因为“大家”在闽南话里的意思即为普通话里“婆婆”。
“闽南方言是古汉语的活化石。”昨天,在厦门书香鹭岛论坛“名家话厦门”第二场系列讲座上,主讲嘉宾———厦门大学闽南语学会兼职教授林宝卿女士以“魅力闽南话”为题,带领大家逐步发现闽南话的魅力,发现闽南话、古文化和闽南人性格养成之间的秘密。
闽南语保留众多古汉语
林宝卿说,不少厦门人都知道,闽南方言源自古汉语,今天大家所熟悉的闽南话仍然是“存古音,留古韵”、“存古词,留古义”,很多用普通话读起来不押韵的唐诗,用闽南话诵出时却琅琅上口。
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君。”林宝卿当场用闽南话读起了唐代高适的《别董大》,现场听众都觉得特别有韵味。她说,如果用普通话来读,尽管也总体上押韵也过得去,但第二句的韵脚显然不合,而用闽南话读时则都押上“un”韵。
在古词古义上,林宝卿说她通过5年的研究,发现有2000多个闽南字词可以在古文中找到原字。比如,古时筷子称“箸”,闽南话至今沿用此音。后来,据说吴人为了避忌“箸”与“住”同音,使行船搁浅,便改“箸”为“筷”,也就是船行得快,一帆风顺。最有意思的是,闽南话中,男人不叫男人,而是叫“丈夫(daboo)”,婆婆叫“大家(dage)”,媳妇叫“新妇(sinbu)”,怀孕叫“有身(wusin)”。而这些在古文章都可以找到很多例子。
闽南人谈笑论“生死”
闽南人的性格也在闽南话中得到了充分体现。“靠山吃山,靠水吃水”,闽南多丘陵少良田,闽南人只好向大海寻求发展,以海为田注定养成了为生活而勇开拓的精神。从现在脍炙人口的闽南语歌词“三分天注定,七分靠打拼,爱拼才会赢”,再到民间的俗语“行船走马三分命”、“拍折嘴齿连血吞”、“输人不输阵”,无不是这种性格的生动体现。
其他很多地方的人忌讳谈“死”这个字,林宝卿说,闽南人却养成了谈笑论生死的习惯,这也跟闽南的海洋文化有关。在变幻莫测的大海上行船,本身就充满了危险,坚强的闽南人没有被海的广阔所折服,反而将生死置之度外。对于闽南人来说,“死”太正常了。时钟停止了,说“时钟死了”;朋友太过于直率,称他“死直”;就连饭菜太咸了,大家也抱怨说“死咸”。闽南人甚至把顽皮而可爱的孩子唤作“死孩子”,这对于外地人来说,简直不可思议。
闽台共有文化缘
闽南人迁徙到台湾,不仅带去了勤劳、拼搏精神,也把整个闽南文化艺术、宗教信仰、民俗风情等一起带去了台湾,并在台湾延续相承。林宝卿说,两地的语言相同,有了共同的文化载体,才有共同的文化缘。海峡两岸对自然神和神明有着相同的崇拜,如“初九供天公、十五上元暝”,并且两岸同供妈祖、保生大帝、清水祖师等。
闽南人创造了闽南文化,闽南文化又在台湾延续相承,养育了两地人民,因此,闽南文化是两岸闽南人共同创造的优秀地域文化,是中华民族传统文化的一支奇葩。